William Shakespeare. Sonnets. Super-caver
0 out of 5
Format: Bücher
Genre: Klassisch | Geschenkausgabe
Sbornik soderschit 154 Sonety, i napisan srasu na dwuch jasykach: anglijskij i russkij. Otschen udobno dlja praktitscheskogo isutschenija jasykow (russkogo i anglijskogo).
Uiljam Schekspir
Sonet 2 /Kogda, drug, nad toboj sim sorok proletjat/
Kogda, drug, nad toboj sim sorok proletjat,
Isryw twoju krasu, kak niwu plug neschtschadnyj,
I junosti twoej ubor, takoj narjadnyj,
W odeschdu wetchuju bednjagi prewratjat,-
Togda na tot wopros, s kotorym obratjatsja:
"Skaschi, gde krasota, gde molodost twoja?"-
Uschel otwetisch ty, winu swoju taja,
Tschto w mrake wpalych glas twoich oni tajatsja?
A kak by ty raszwel, kogda b im ne schutja
Otwetit wprawe byl spokojno i s sosnanem:
"Wot eto mnoj na swet roschdennoe, ditja
Swedet moj stschet i mne posluschit oprawdanem".
Usnal by ty togda na starosti ljubow,
Sposobnuju sogret ostynuwschuju krow.
Perewod: N. W. Gerbelja
__________________________________________________________________
When forty winters shall besiege thy brow
Sonnet 2
by William Shakespeare
When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery so gazed on now,
Will be a tattered weed of small worth held.
Then being asked, where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say within thine own deep sunken eyes,
Were an all-eating shame, and thriftless praise.
How much more praise deserved thy beauty's use,
If thou couldst answer, "This fair child of mine
Shall sum my count, and make my old excuse,"
Proving his beauty by succession thine.
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel'st it cold.
Uiljam Schekspir
Sonet 2 /Kogda, drug, nad toboj sim sorok proletjat/
Kogda, drug, nad toboj sim sorok proletjat,
Isryw twoju krasu, kak niwu plug neschtschadnyj,
I junosti twoej ubor, takoj narjadnyj,
W odeschdu wetchuju bednjagi prewratjat,-
Togda na tot wopros, s kotorym obratjatsja:
"Skaschi, gde krasota, gde molodost twoja?"-
Uschel otwetisch ty, winu swoju taja,
Tschto w mrake wpalych glas twoich oni tajatsja?
A kak by ty raszwel, kogda b im ne schutja
Otwetit wprawe byl spokojno i s sosnanem:
"Wot eto mnoj na swet roschdennoe, ditja
Swedet moj stschet i mne posluschit oprawdanem".
Usnal by ty togda na starosti ljubow,
Sposobnuju sogret ostynuwschuju krow.
Perewod: N. W. Gerbelja
__________________________________________________________________
When forty winters shall besiege thy brow
Sonnet 2
by William Shakespeare
When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery so gazed on now,
Will be a tattered weed of small worth held.
Then being asked, where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say within thine own deep sunken eyes,
Were an all-eating shame, and thriftless praise.
How much more praise deserved thy beauty's use,
If thou couldst answer, "This fair child of mine
Shall sum my count, and make my old excuse,"
Proving his beauty by succession thine.
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel'st it cold.
EAN UCC-13 / GTIN-13 |
9785905348020 |
---|---|
SKU |
307000011327 |
Erscheinungsjahr |
2011 |
Menge pro Set |
1 |
Zusätzliche Informationen |
Isdatelstwa: Anima |